@@11@@
Гомеопатия
Одесские крупинки или globuli по-одесски.

Украинский гомеопатический ежегодник: Об одном феномене

~~~ 22-24.XI.18 - ICE-18 - МЕЖДУНАРОДНЫЕ КЁТЕНСКИЕ ЧТЕНИЯ (КЁТЕН, ГЕРМАНИЯ) ~~~ 04.XII.18 – ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ЗАСЕДАНИЕ НМГООО (ОДЕССА, УКРАИНА) ~~~ 06-07.XII.18 – IX МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ГОМЕОПАТИЯ В ЛЕЧЕБНОЙ ПРАКТИКЕ" (ВАЛЕНСИЯ, ИСПАНИЯ) ~~~ 18-19.I.19 – МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ CEDH (НИЦЦА, ФРАНЦИЯ) ~~~ 18-20.I.19 – МЕГА-СЕМИНАР «ABC HOMEOPATHY»: Ф. МАСТЕР, Р. ШАНКАРАН, С. САРКАР (ИНДИЯ) ~~~ 25-26.I.19 – 29-Я МЕЖДУНАРОДНАЯ ГОМЕОПАТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ (МОСКВА, РФ) ~~~ 27-28.IV.19 – МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ WCHS (ВАНКУВЕР, КАНАДА) ~~~ 30.V-01.VI.19 – МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНГРЕСС «ГОМЕОПАТИЯ И МОРЕ» (ШТРАЛЬЗУНД, ГЕРМАНИЯ) ~~~ 25-28.IX.19 – 74-Й КОНГРЕСС LMHI (СОРРЕНТО, ИТАЛИЯ) ~~~

Поиск:
Гомеопатия - это... Карта сайта Написать письмо врачам Написать письмо в аптеку Правила записи на консультации врачей
Публикации по гомеопатии Периодические профессиональные издания
Международные новости Семинары, конференции, форумы Одесские Гомеопатические Конгрессы
И снова о фаршированной рыбе Объявления для гомеопатов События, даты, поздравления и комментарии Книги и журналы для гомеопатов Новые издания по гомеопатии
Одесское гомеопатическое общество Анкеты консультантов и лекторов Общества
Одесская гомеопатическая аптека История аптеки Номенклатура динамизированных средств Монокомпонентные средства Многокомпонентные динамизированные средства Изготовление гомеопатических лекарств
История гомеопатии в регионе Materia medica Гомеопатия для чайников Вопрос - ответ Дружественные сайты

ОБ ОДНОМ ФЕНОМЕНЕ



Д-р Александр Коток – врач-гомеопат, доктор философии (PhD) Еврейского университета в Иерусалиме, член Европейской Ассоциации историков медицины, автор многочисленных публикаций по истории гомеопатии.


Не так давно пришлось мне столкнуться с довольно любопытным явлением. Во время последнего визита в Москву меня просили проконсультировать довольно сложного пациента Р., 40 лет, страдающего псориатическим артритом и ещё кое-какими недугами. Во время беседы пациент сообщил, что он был консультирован В. М. Захарёнковым, который назначил Acidum nitricum. Назначение меня изумило, поскольку решительно ничего, что могло бы говорить в пользу этого препарата, и близко не было. Само собой разумеется, ни малейшего облегчения больной не получил. Это был типичный «калийный» пациент, и любой, хоть когда-либо видевший и слышавший такого, никогда эти характернейшие психические черты препаратов группы калия не забудет. Но ещё больше я удивился, узнав, что вся консультация длилась… 3 минуты.
Стало ясно, что речь идёт о чём-то в высшей степени загадочном. Гомеопат, тратящий несколько минут на довольно сложного пациента, и при этом делающий совершенно ошибочные назначения… Что-то здесь не то. Тогда я ещё ничего не знал о волшебной методике «краткого миазматического опроса», позволяющей разбираться с любым пациентом за несколько минут, а всё богатство Материи Медики сводить к нескольким лекарствам, по наивности считая, что всех видов опроса может быть только два – грамотный и неграмотный. Когда я поделился своим недоумением с доктором, направившим этого больного, то оказалось, что назначивший Acidum nitricum – известный гомеопат, книгоиздатель, автор нескольких собственных сочинений, редактор журнала, председатель гомеопатической ассоциации и прочая, и прочая.
Тут я уже всерьёз заинтересовался. Уж слишком вразрез с поспешным и неграмотным назначением шёл весь этот впечатляющий послужной список. По моей просьбе мне дали сочинения В. Захарёнкова, представленные тремя брошюрами «Гомеопатическая концепция развития патологического процесса» (2000), «Техники опроса пациента и методики анализа выявленной клинической картины» (2001) и «Основные принципы и структура построения реперториумов» (2003), а также некоторые номера редактируемого им журнала «Гомеопатическая медицина». Поскольку, как я понимаю, «феномен Захарёнкова» уже пересёк границы России и распространяется в ряде стран СНГ, я решил поделиться с читателями «Украинского гомеопатического ежегодника» некоторыми своими впечатлениями об этом явлении и его корнях.
Первое, что бросается в глаза – полная анонимность этой личности. Кто он, откуда, где получил образование и какое? Это отнюдь не риторические вопросы. Нельзя быть гомеопатом-самоучкой, как и нельзя быть самоучкой-врачом. Любой гомеопат, претендующий на то, чтобы его выслушали, должен сначала предоставить свой послужной список – где изучал гомеопатию, кто были его преподаватели, сколько времени практикует, какие имеет публикации, у кого можно справиться о том, заслуживает ли он вообще доверия. Ни на один из этих вопросов ответа ни в журналах, ни в брошюрах я не нашёл. Зря мы будем искать статьи В. Захарёнкова в международных гомеопатических журналах, или его фамилию среди докладчиков достойных международных гомеопатических форумов. Там о нём никто знает и не ведает, а представь он свои теории с рассказами о «миазматической интоксикации», кроме смеха, это бы ничего не вызвало. Написанные им три брошюры, о которых я скажу ниже, представляют собой смесь компиляции из неназванных источников с малограмотными выдумками, и никакого интереса вызвать не могут. За пределами СНГ о гомеопатии имеют куда лучшее представление, и там могут отличить бессмысленный набор терминов от чего-либо действительно связного и заслуживающего внимания. Чем, вероятно, и объясняется исключительность работы В. Захарёнкова на «внутреннем рынке» и критика всех без разбора зарубежных гомеопатов.
Для того, чтобы преподавать гомеопатию, нужно иметь опыт практической работы в ней. Есть ли он у г. Захарёнкова? Это вызывает очень большие сомнения. Не только по тому безаппеляционно - самоуверенному тону, с которым он поучает всех вокруг себя, и раздает оплеухи несогласным. Навязчиво кочующие из статьи в статью рассуждения о сроках, в течение которых с роковой неизбежностью должны исчезать симптомы, прекрасно демонстрируют, насколько он далёк от реальной, а не на страницах собственного журнала, гомеопатии. Но и где он, собственно, мог опыт приобрести? Насколько известно, он не врач, а гомеопатию в СНГ разрешено практиковать только врачам. Практиковал, нарушая закон, в глубоком подполье, при свете лампады? За границей, как, якобы, он утверждает? Последнее исключено совершенно. В любой, самой либеральной, стране есть свои законы, чётко регламентирующие, кто и на каком основании может практиковать гомеопатию или иные холистические методы лечения. Нет таких стран, где турист и немедик, пусть и владеющий местным языком, мог бы получить разрешение на практику. Но, может, он несколько лет учился в каком-либо добротном гомеопатическом колледже и присутствовал, по крайней мере, на десятках и сотнях разборов пациентов? И это приходится отвергнуть, т.к. ни о чём таком никто и никогда не слыхивал, а имей это место, то, учитывая безмерное тщеславие г. Захарёнкова, было бы непременно где-то, а скорее везде, упомянуто.
Однако, может быть, перед нами глубокий теоретик гомеопатии? Который, в деталях изучив теорию гомеопатического метода, указывает заблуждающимся практикам, где те сбились с истинного пути? Что же, посмотрим на труды В. Захарёнкова. Уже с самого первого взгляда можно сделать вывод о неграмотном и совершенно непрофессиональном их составлении. Во-первых, во всех брошюрах полностью отсутствуют ссылки на источники и библиография, что лишает работу и тени правдоподобности и достоверности. Ни один уважающий себя гомеопат не только не будет всерьёз изучать «авторские» теории, неизвестно на чём основанные, но даже тратить время на ознакомление с ними. Гомеопатии уже свыше двухсот лет, написаны сотни важнейших книг и теоретических статей, и если кому-то всё ещё неймётся отыскать гомеопатический философский камень, то даже это он должен делать, хоть на что-то опираясь. Думаю, ссылок нет не просто по причине забывчивости или непрофессиональности автора. У меня есть очень сильное подозрение, что некоторые главы брошюр В. Захарёнкова просто откуда-то списаны, причём тут же, под прикрытием имён великих гомеопатов, вставлены и авторские мысли – пусть читатели думают, что то ли сами великие это сказали, то ли это неизбежно из ими сказанного вытекает. Поэтому, вероятно, нет и ссылок, чтобы нельзя было поймать как на плагиате, так и на передёргивании. Во-вторых, все три брошюры вполне можно было объединить в одну, выбросив десятки страниц, искусственно «забитых» никому не нужной информацией, чтобы увеличить объём работ и продавать их по отдельности. Так, в «Основных принципах…», где всего 89 страниц, 23 из них (С.8-30) посвящены «взятой для примера» (хорош же пример, на четверть объёма!) главы из давно отжившего свой век реперториума Яра, никем не использующегося уже со второй половины 19-го в. из-за отказа Яра всерьёз рассматривать психические симптомы, а ещё 24 (С.45-68) – описанию рубрик в главах «Репертория фон Бённингаузена» Богера, что также лишено какого-либо смысла. Итак, более половины страниц ушло под переписывание из одного места в другое. В «Технике опроса…» (108 стр.) имеется приложение «Медицинская карта», занимающая 20 страниц (С.88-107), как будто кто-то собирается вести её прямо в брошюре, хотя естественно было просто указать на одной странице все необходимые, с точки зрения автора, рубрики для заполнения. Кроме того, ещё в совокупности около 11 страниц (С.63-77) занимает цитирование из книги Витулкаса - очевидно, автор заведомо не хотел кратко и связно изложить обсуждаемый им пример, и 7 страниц (С.46-52) отведены под «Заполнение и ведение медицинской карты», где указано, что в рубрике «Прямая кишка» надо записывать симптомы, относящиеся к прямой кишке и анусу, в «Уретре» следует писать про уретру и пр. «Гомеопатическая концепция…» насчитывает 75 страниц, из них первые 34 никакого отношения к «концепции» не имеют, а представляют некий свободный полёт мысли, вольное сочинение на гомеопатические и окологомеопатические темы, неизвестно о чём, и неизвестно с какой целью написанное. Таким образом, до половины материала в брошюрах г. Захарёнкова – чистейший «информационный шум». Это производит в высшей степени невыгодное впечатление, особенно если учитывать, за какую цену эти брошюры продают. Оставшаяся половина никак не может компенсировать читателя, поскольку практически всё, что откуда-то, без указания источника, не переписано – авторские выдумки, без каких-либо подтверждающих авторскую точку зрения ссылок или цитат. Совершенно согласен с В. Захаренковым, что нужно читать и Ганемана, и Кента. Но ни я, ни лучше меня знающие классическую гомеопатическую литературу коллеги, пока что не смогли обнаружить у них ничего об «уровнях поражения», пропитке зародышевых листков миазмами, «миазматических интоксикациях», которые-де нужно начинать лечить назначением нозода или назначением какого-то фиксированного лекарства вроде Calcarea phosphorica, неизбежной принадлежности всех детей к какому-либо типу калькареи и прочих забавных фантазиях. Сам Кент, кстати, пишет: «Что же касается нозодов, то, когда они назначаются по тем симптомам, что они вызывают у здоровых, они могут лечить подобное состояние как другие лекарства. Но неразборчивое их назначение – грубое нарушение законов» («Афоризмы») или: «Я никогда не использую туберкулин только потому, что он нозод, или с ныне широко распространённой при назначении нозодов мыслью, что они должны лечить то заболевание, продуктом которого являются…» («Лекции по Материи Медике. Tuberculinum bovinum»). Рекомендуя читать Кента, почему-то сам В. Захарёнков этой рекомендации никак не следует. Так, в своей рецензии на «Украинский гомеопатический ежегодник» за 2002 г. («Гомеопатическая медицина», № 3, 2002 г.), где он «копытит» решительно всех, кроме нескольких своих последователей, д-р Ю. Тимошенко, автор статьи «Иерархия симптомов», клеймится им «социальным гомеопатом» (это, по В. Захарёнкову, фельдшер, назначающий гомеопатические лекарства вместо аллопатических; его естественным антиподом является врач-гомеопат, которого готовят на курсах самого В. Захарёнкова, неврача). Но вот что интересно: вышеупомянутая статья Ю. Тимошенко – чистейший плагиат с «Лекций по философии гомеопатии» Дж. Кента (лекция № 33, «Иерархия симптомов. Продолжение»), вышедших в 1998 г. под редакцией… самого В. Захарёнкова. Видать, редактировал, да напрочь забыл. Причём плагиат настолько бездумный, что переписаны даже ошибки. Так, в «Лекциях» слово general было переведено как «главный», а common как «общий», результатом чего стало рождение «главных» и «общих» симптомов и полная бессмыслица во всей иерархии, поскольку именно общие симптомы и являются у Кента самыми что ни на есть главными для выбора лекарства (правильный перевод: general - «общие», а common - «обычные», т.е. характерные для данной болезни). Да и Кент, по чести сказать, какой уж он гомеопат в сравнении с автором «концепции», разве что так, социальный… Зато другой украинский доктор, пользующийся терминологией «концепции», и назначающий препарат в 30-м разведении на неделю ежедневного (!) приёма, затем тот же препарат в той же потенции два раза в неделю на месяц и, наконец, один раз в две недели на полгода (более безграмотное и противоречащее всем законам гомеопатии назначение трудно себе представить, даже если препарат был подобран правильно, чего никак из статьи не явствует), там же расхвален В. Захарёнковым – в его статье-де «чётко, методологически точно изложены особенности гомеопатического лечения бородавок, проиллюстрированные клиническими случаями». Вероятно, окружение, составленное исключительно из собственных последователей и учеников, привело В. Захарёнкова к полной утрате ориентиров, о чём свидетельствует хотя бы предложение последнего сравнить его собственную статью («Гомеопатическая медицина» № 3, 2002, С.9-14) и статью А. Попова из того же «Украинского гомеопатического ежегодника» о законе Геринга, чтобы все поняли, как правильно надо статьи писать. К самому закону Геринга статья В. Захарёнкова, впрочем, не имеет никакого отношения. Как и всё, принадлежащее его перу, это обычное малосвязное сочинение на вольную тему, лишённое малейших признаков теоретической работы и способное парализовать магией упоминания имён великих гомеопатов да наукообразными графиками лишь совершенных профанов в гомеопатии; для элементарно грамотного гомеопата ценность такого творения равна абсолютному нулю. «За уши» к закону притянуты сроки излечения, а самому закону дана новая, революционная трактовка, включающая упоминание о том, что при правильном назначении симптомы должны исчезнуть не позднее 21 дня, о чём сам Геринг не догадывался. Разумеется, тут же не забыты и любимые нозоды, к которым В. Захарёнков, как выяснилось, относит также «Lachesis, Apis, Tarentula и т.д.» (С.11) Всё в той же рецензии В. Захарёнкова Франс Вермюлен называется Ф. Вермюллером и ему приписано наличие какой-то собственной оригинальной системы (С.12), при назначениях по которой состояние пациента «во всех случаях (!) ухудшается». Можно ли назвать это иначе, чем безграмотной чушью?
Но что гомеопаты! В. Захарёнкову не лень тут же, походя, брыкнуть и одесскую гомеопатическую аптеку № 5 – два раза в одной статье повторено, что её лекарства отличаются «безобразно низким качеством». Разумеется, никаких доказательств – каких лекарств, в каких разведениях, у каких пациентов, у какого гомеопата (например, если у самого В. Захарёнкова или назначающих согласно его «концепции» – понятно почему) - не приводится. Будь дело в США, уже через несколько дней после появления этого пасквиля В. Захарёнков получил бы приглашение в суд по иску аптеки, и вскоре его фантастическая карьера закончилась бы навсегда. Но поскольку всё происходит в СНГ, он, очевидно, уверен в собственной безнаказанности. При этом рекламирована некая симферопольская аптека с её «калиброванными» лекарствами, которая входит в его «Ассоциацию». Думаю, что определить такое поведение как по меньшей мере откровенно неумное, было бы справедливо.
Однако г-н Захарёнков известен не только как организатор «авторских курсов» и сочинитель макулатурных брошюр. Он возглавляет базирующееся в Смоленске издательство «Гомеопатическая медицина», о котором без ложной скромности пишет так: «Книги смоленского издательства рекомендуются по той причине, что они профессионально отредактированы, чего нельзя сказать о книгах других издательств» («Гомеопатическая медицина», № 1, 2002; выделение самого В. Захарёнкова). Жирный шрифт впечатляет, но, как говорят на Востоке, «Сколько не кричи ‘халва!’, во рту сладко не станет». Попались мне в руки выпущенные этим издательством «Лекции по философии гомеопатии» Дж. Кента. Само собой, «редактор перевода» – В. Захарёнков. Кто переводчик – неизвестно, а было бы интересно познакомиться, потому что английским он явно владеет неважно. Многие термины переведены ошибочно (пример приведен выше). Там, где английский Кента казался переводчику или «редактору» сложным, или содержание не соответствовало «концепции», фразы и целые абзацы без лишних церемоний выбрасывали, а чтобы свято место совсем уж пустым не оставалось, кто-то - то ли переводчик, то ли «редактор перевода» - иногда вставлял собственные бесценные мысли, обычно проклятия в адрес аллопатов. Новосибирский д-р И. Горшков подсчитал, что при сравнении объёма английского оригинала и его русского перевода, в «Лекциях» смоленского издательства не хватает как минимум 80 страниц. При этом нигде не указано, что речь идёт о сокращённом переводе. Показательно, что статья д-ра Горшкова, написанная в ответ на «приглашение к дискуссии» одного московского гомеопатического центра, входившего в состав захарёнковской «Профессиональной ассоциации» и опубликовавшего на своём сайте отрывок из «Гомеопатической концепции», на этом сайте так и не появилась. Вероятно по той причине, что вышеупомянутый новосибирский доктор, несравнимо глубже В. Захарёнкова разбирающийся в гомеопатии, просто и незатейливо объявил «концепцию» белибердой (статья, в итоге, была опубликована на сайте издательства «Филин Ко»).
Есть и совершенно очевидные глупости, которые настолько бросаются в глаза, что непонятно, как это могло миновать «редактора перевода». На стр. 187 «Лекций» приведен пример болезненной при надавливании, воспалённой околоушной железы, и утверждение от имени Кента, что это «необычный симптом». Однако даже ребёнок знает, что воспалённое место болезненно при надавливании, и инстинктивно от прикосновений его оберегает. Необычным может быть лишь обратное, о чём на самом деле и писал Кент. Переводчик ошибся, не поняв сложной грамматической конструкции, а что же наш «редактор перевода»? И таких иллюстраций немало. Конечно же, ознакомление с «Лекциями» навсегда отбило у меня охоту приобретать иные, столь же «профессионально отредактированные» книги смоленской «Гомеопатической медицины». Верю, что их качество могло оказаться выше злосчастных «Лекций», но желания и времени проверять это уже нет. «Единожды солгав…». Отмечу лишь, что ратующий на каждом углу за классическую гомеопатию В. Захарёнков переиздал недавно книгу Ричарда Юза, являющейся законченным аллопатическим справочником, принесшим в своё время немало вреда и значительно способствовавшим тому упадку, в состоянии которого гомеопатия встретила 20 век. Видно, одно дело принципы, а другое – заработок…. Достойно упоминания и то, что В. Захарёнков повсюду заклинает читателей не покупать книги издателя-соперника В. Дмитриева, некогда бывшего компаньона, возглавляющего издательство под тем же названием, но базирующееся в Москве, пугая таким скверным качеством его переводом, что результатом практики по выпущенным им книгам может стать не меньше как смерть пациента. Но что тогда сказать о собственных переводах перфекциониста В. Захарёнкова?!
У меня нет большого желания анализировать иные В. Захарёнковым «отредактированные» или написанные труды. Пожалею время как своё, так и читателей. За что не возьмись – всё носит отпечаток некомпетентности, поверхностности, провокационной скандальности и саморекламы. «Феномен Захарёнкова» лишний раз показывает, насколько плохо обстоят дела с гомеопатией в СНГ, и вот это-то и есть самое тревожное. Только на таком натуральном безрыбье, какое существует сейчас в отношении преподавания грамотной гомеопатии, включающего в себя историю и философию метода, Материю Медику и реперторизацию, гомеопатов могут привлекать «миазматические интоксикации», «метод краткого миазматического опроса», «простой усечённый метод реперторизации» и иная бессмыслица в том же духе. Я думаю, что те доктора и фармацевты, которые входят в «Профессиональную ассоциацию» малограмотного ругателя, оказывают очень и очень плохую услугу как себе лично, так и гомеопатии в СНГ в целом. Не буду сейчас говорить о врачебном и провизорском сословьях со своей какой-никакой цеховой этикой, согласно которой объединение в профессиональный союз с непрофессионалом во главе должно было быть абсолютно невозможно. Им стоило хотя бы из чисто практических соображений поразмыслить о том, что будет, когда лопнет очередной псевдогомеопатический мыльный пузырь, и им придётся вернуться в ряды своих коллег, которых от имени своей доморощенной ассоциации поносит сегодня её глава.
Закончу я статью словами самого В. Захарёнкова из его «Гомеопатической концепции….» (стр. 73): «…Большинство из тех, кто пытается учить этому (гомеопатическому – А.К.) методу, сами лишь поверхностно знакомы с гомеопатической терапией, что привело к полнейшей её дискредитации в глазах врачей и пациентов». Воистину золотые слова, на 100% применимые к их автору.

* * *
Д-р Александр Коток – врач-гомеопат, доктор философии (PhD) Еврейского университета в Иерусалиме, член Европейской Ассоциации историков медицины, автор многочисленных публикаций по истории гомеопатии.

1
 

Украинский гомеопатический ежегодник: Об одном феномене
Гомеопатические книги и книги по гомеопатии.



© 2003-2018



Рейтинг Mail.ru
Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет


Яндекс цитирования

Украина онлайн
УКРМЕД - Каталог Медичних Сайтiв в Українi Meddesk.ru - медицинская доска объявлений. Обмен ссылками.